クレイジー横山です!
どうも!
Xの選手権シリーズ
(今回のお題)
ずっと間違えて使ってた英語選手権
*シュークリーム
→これはcream puffが正らしい。
初めて知ったわ。
フランス語のchou à la crème(シュー・ア・ラ・クレーム)に由来なんだって。
*てんてんどんどんてんどんどん
→英語版が出てた。
Ten times don’t down till die done
どういう意味?
“死”が為されるまでの十刻、 決して打ち倒すこと勿かれ
→これはネタらしい。
そりゃそうだわな。
陽気なてんどんまんが
そんなこと言うはずがない。
それにしても
てんどんまんって
明るくてかわいらしくて
いいよね。
てんどんまんのどんぶり
メルカリに出ている。
買っちゃおうかどうか
思案中。
(後記)
買っちゃった!

出品者様
ありがとうございます。